Перевод "technical progress" на русский
Произношение technical progress (тэкникол проугрэс) :
tˈɛknɪkəl pɹˈəʊɡɹɛs
тэкникол проугрэс транскрипция – 33 результата перевода
The result is a civilization built on force, power, fear, dependence.
All our "technical progress", has only provided us with comfort, a sort of standard.
And instruments of violence for keeping power.
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости.
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт.
Или инструменты насилия для удержания власти.
Скопировать
- ... Screw your steam pot!
- You can't stand in the way of technical progress!
- I've seen your Anwar!
- ...мать, с вашей кастрюлей!
- Не стоит так относиться к техническому прогрессу!
- Видела я вашего Анвара!
Скопировать
It's funny, this old love of yours for kitchen things.
You always said technical progress had helped to liberate women.
You had all the housewife's paraphernalia.
Забавно, эта твоя страсть к кухне со времен, когда ты была ещё маленькой.
Ты всегда говорила мне, что прогресс помог женщинам стать независимыми.
У тебя были все принадлежности для домохозяйки.
Скопировать
The result is a civilization built on force, power, fear, dependence.
All our "technical progress", has only provided us with comfort, a sort of standard.
And instruments of violence for keeping power.
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости.
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт.
Или инструменты насилия для удержания власти.
Скопировать
- ... Screw your steam pot!
- You can't stand in the way of technical progress!
- I've seen your Anwar!
- ...мать, с вашей кастрюлей!
- Не стоит так относиться к техническому прогрессу!
- Видела я вашего Анвара!
Скопировать
It's funny, this old love of yours for kitchen things.
You always said technical progress had helped to liberate women.
You had all the housewife's paraphernalia.
Забавно, эта твоя страсть к кухне со времен, когда ты была ещё маленькой.
Ты всегда говорила мне, что прогресс помог женщинам стать независимыми.
У тебя были все принадлежности для домохозяйки.
Скопировать
How can I make peace with that piece of shit?
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Вы должны быть довольны достигнутым.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скопировать
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Скопировать
How is the king?
- The king is ah... going on a progress. Immediately. - With the lady anne.
- I see.
Как король?
Король собирается путешествовать, прямо сейчас, с леди Анной.
Понятно.
Скопировать
It'll turn your head wired.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called
His majesty has wisely decided to appoint George Boleyn here to negotiate with Their Graces.
У Вас волосы на голове встанут дыбом.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
Его Величество мудро решил назначить Джорджа Болейна вести переговоры с Их Светлостями.
Скопировать
I see.
I get paid whether you make progress or not.
Why don't we just kill the time playing videogames?
понятно.
Мне платят независимо от твоего прогресса.
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Скопировать
Not if I kill him first.
Keep me updated on your progress.
You have full discretion,bartlett.
Нет, если я убью его первым.
Держите меня в курсе дела.
Вы имеете полную свободу действий, Бартлет.
Скопировать
Now he's playing golf.
That's progress.
- Hey, kid. - I'm in.
Теперь он играет в гольф.
Это прогрес.
- Привет, ребенок.
Скопировать
!
It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
- Манда.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
Скопировать
Go and meet them.
They will give you the progress report.
Thank you so much, Mr and Mrs Dave.
Идите и поговорите с ними.
Они расскажут о его успехах.
Спасибо, мистер и миссис Дэйв.
Скопировать
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
Скопировать
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
What are you doing?
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
Что вы делаете?
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Скопировать
I'm not Sebastian but I was a witness to Julias accident.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
I'm sorry.
Я не Себастьян. Я свидетель аварии Юлии.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
Простите.
Скопировать
Food goes off.
Endless technical problems.
Valencia, Paris, the same story.
Портилась пища.
Бесконечные технические проблемы.
Валенсия, Париж - та же ситуация.
Скопировать
- Then why is he delaying the trial?
- There are some technical matters that need to be resolved.
That's all.
Так почему же он затягивает суд?
Необходимо решить некоторые формальные вопросы.
В этом все дело.
Скопировать
Good. You and I will meet here every day.
I'll want a full report of the prior day's progress.
When I call your cell phone,answer.
Мы будем встречаться каждый день.
Будешь рассказывать, как продвигается дело.
Отвечай, когда я тебе звоню.
Скопировать
I'm delegating.
Well, I've seen some progress today.
Well, thank you.
Я делегирую.
Я сегодня заметила прогресс.
Спасибо.
Скопировать
- No, that's not what I meant.
Where the hell is the technical director?
- Okay, you're fine.
- Нет, я не то имела в виду.
- Где техдиректор?
- Хорошо, все отлично.
Скопировать
Your Majesty.
I'm on Progress.
I've come to see my daughter.
Ваше Величество.
Я в процессии.
Я здесь, чтобы встретиться с дочерью.
Скопировать
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
Скопировать
And yet, you have built all this.
That's progress.
Gotta move with the times or you get left behind.
Однако, вы постоили все это.
Это прогресс.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Скопировать
Who impressed me at that meeting was Bullock... that avoided putting his pet interests, innocence, so forth, guilt... fucking who did what to fucking who, before the needs of the fucking camp.
It shows fucking progress.
It shows growing maturity... to what makes the world's fucking tail wag.
А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря.
Прогресс налицо, ёбтить.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
Скопировать
How the hell do you know that?
That's what Anjum in Technical says.
He put a system in.
Откуда ты это знаешь, чёрт возьми?
Так говорит Анджум из технического отдела.
Он ставил им оборудование.
Скопировать
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
национальная комманда оценки угрозы работала совместно с госсударством и местными судебными исполненителями в расследовании убийства Джордана Коллера...
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Скопировать
Oh , well , it's not quite the old act, but it's, uh , you're certainly on your way.
I mean , the progress that you made in four months is amazing .
Yeah .
Ну, не совсем на старое выступление, но похоже, и ты, конечно, снова в деле.
В смысле, как ты развиваешься последние 4 месяца - это удивительно.
Да.
Скопировать
It is locked by a password
The technical staff can't decipher it
Inspector Lau
Он закрыт паролем.
Технический персонал не может расшифровать его.
Инспектор Лау.
Скопировать
So I was there for four months and then dropped out and went back to Jersey.
I went for hands-on technical stuff. They were like, "It's all practice.
All practical. No theory."
И вот я там; проучился четыре месяца, бросил и вернулся в Джерси. Я ехал за практическими навыками.
И они болтали: "Там одна практика, одна практика, никакой теории".
И только мы приехали, нас оглоушили тремя месяцами теории.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов technical progress (тэкникол проугрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technical progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникол проугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение